Autor Tema: OSRC -The OS Resource Center- tradukciones.  (Leído 1211 veces)

Desconectado ZeNnEka

  • Miembro Imprescindible
  • *****
  • Mensajes: 969
    • Ver Perfil
OSRC -The OS Resource Center- tradukciones.
« en: Julio 16, 2003, 07:53:45 am »
Hola...
Bueno hab?a estado un poko alejado del proyekto debido a varias razones tanto personales, komo profesionales y eskolares....pero al fin estoy de regreso y de lleno.

Bien el motivo de este post es para ir dejando en este apartado los textos ke tengo traducidos (ke son bastantes y muy largos...) y ke se enkuentran en la p?gina ke menciono en el t?tulo del post. A lo largo de la semana ir? subiendo poko a poko lo ke tengo.

No kise mandarlo porke no estoy seguro de ku?nto van a okupar los archivos y es mejor dejarlos en un lugar donde todos los puedan deskargar sin ninguna difikultad. Ya solamente estoy korrigiendo algunos errores de tradukci?n y tabulaciones ke le daban un aspekto feo a los textos, s?lo est?tika; as? ke este lugar kedar? komo la Biblioteka donde podr? almacenar los dokumentos ke poseo.

Espero saber pronto su opini?n. Kreo ke la mayor?a de los ke konocen la p?gina sabr? ke fue un gran esfuerzo el haber traducido todo el kontenido, pero realmente vale la pena, pues enkontrar?n todo muy explikado y detallado , kon ejemplos de sektores de arranke y dem?s.
Solamente les pido un pokito m?s de paciencia en lo ke los termino de pulir pero les prometo ke para el viernes estar? kuando menos un archivo kolgado aki....
Hasta luego...

C Ya n Thanx...!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"...Ash Nazg Durbatuluk   Ash Nazg Gimbatul
    Ash Nazg Thrakatuluk  Agh burzum-ishi krimpatul..."

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

J.R.R Tolkien

Desconectado ZeNnEka

  • Miembro Imprescindible
  • *****
  • Mensajes: 969
    • Ver Perfil
OSRC -The OS Resource Center- tradukciones.
« Respuesta #1 en: Julio 16, 2003, 08:49:51 am »
Por cierto, nunka me dijeron si alguien se ofreci? para traducir la parte del Hardware de esa p?gina, porke ni mensajes privados , ni email ni nada...
Agradecer?a me dijeran o mejor dicho, me explikaran esto....sino para poner manos a la obra...
C Ya n Thanx...!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"...Ash Nazg Durbatuluk   Ash Nazg Gimbatul
    Ash Nazg Thrakatuluk  Agh burzum-ishi krimpatul..."

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

J.R.R Tolkien

Desconectado harpo

  • Grupo_Moderadores
  • Experto
  • *
  • Mensajes: 302
    • Ver Perfil
OSRC -The OS Resource Center- tradukciones.
« Respuesta #2 en: Julio 16, 2003, 02:05:22 pm »
Hola ZeNnEka.

En primer lugar, agradecerte una vez m?s tu gran ayuda con la traducci?n. Siempre te he dicho que admiro tu locura de traducir semejantes documentos.

Respecto al tema de la traducci?n de la parte del hardware de esa p?gina, decid? dejarla a un lado cuando asign? los textos a traducir. Es demasiado extensa y complicada como para traducirla al completo. Por ahora creo que podemos ir tirando con lo que tenemos sobre el procesador a la vez que seguimos buscando informaci?n sobre el resto del hardware.

POr ?ltimo, si no te importa, en lugar de subir los documentos a este post, es preferible que me los mandes para colgarlos donde tengo otros tantos documentos del proyecto y as? poder hacer un enlace en el ?ndice de la documentaci?n.

Muchas gracias y hasta otra ;)  

Desconectado ZeNnEka

  • Miembro Imprescindible
  • *****
  • Mensajes: 969
    • Ver Perfil
OSRC -The OS Resource Center- tradukciones.
« Respuesta #3 en: Julio 17, 2003, 09:47:37 pm »
Harpo...
La idea de poner los dokumentos en este post era precisamente para mantener aki todos los relacionados kon esta p?gina , y as? tenerlos bien organizados...

Pero si konsideras ke es mejor ke te los mande y los pongas kon los dem?s tu sabr?s el pork?.
O porke no hacemos una kosa, pongo el total de dokumentos aki y en donde tienes los dem?s doks pones un enlace a este post, porke en verdad ke son muchos los ke tengo, ?k?mo ves...?

Si decides seguir kon el plan de ke te los mande no hay problema, pero primero me gustar?a saber ke piensas de esta otra forma de kolgarlos. Al final tu koordinas este foro, jeje...

C Ya n Thanx...!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"...Ash Nazg Durbatuluk   Ash Nazg Gimbatul
    Ash Nazg Thrakatuluk  Agh burzum-ishi krimpatul..."

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

J.R.R Tolkien

Desconectado harpo

  • Grupo_Moderadores
  • Experto
  • *
  • Mensajes: 302
    • Ver Perfil
OSRC -The OS Resource Center- tradukciones.
« Respuesta #4 en: Julio 18, 2003, 11:02:41 am »
De acuerdo, cu?lgalos aqu?, al fin y al cabo lo importante es que sean accesibles para todos   ;)  

Desconectado ZeNnEka

  • Miembro Imprescindible
  • *****
  • Mensajes: 969
    • Ver Perfil
OSRC -The OS Resource Center- tradukciones.
« Respuesta #5 en: Julio 18, 2003, 11:43:27 pm »
Bueno aki est? el primer dokumento traducido, ke tambi?n korresponde al primer dokumento de la p?gina.
Es del primero punto:
The Boot Process
C Ya n Thanx...!!



Modifikaci?n:  He sustituido el archivo ke hab?a por uno en formato PDF...
« última modificación: Agosto 04, 2003, 07:11:52 am por ZeNnEka »
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"...Ash Nazg Durbatuluk   Ash Nazg Gimbatul
    Ash Nazg Thrakatuluk  Agh burzum-ishi krimpatul..."

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

J.R.R Tolkien

Desconectado JMA_SP

  • Moderator
  • Miembro Imprescindible
  • *****
  • Mensajes: 752
    • Ver Perfil
OSRC -The OS Resource Center- tradukciones.
« Respuesta #6 en: Julio 02, 2005, 11:38:05 am »
Gracias ZeNnEka por el esfuerzo porque traducir textos t?cnicos a veces es muy engorroso, el documento es desde luego interesante, parte de lo m?s
elemental de la estructura y su equivalente asm, muy bien, a menudo se dan
grandes temas pero se carece de lo fundamental con lo cual no sirve de nada.
Para un proyecto hay que empezar a gatear, luego caminar y luego correr.
 L?stima que dejaseis esto tan parado despues de vuestros ultimos
esfuerzos. Un saludo por si alguna vez entrais aqu?.